De par son caractère légal et officiel, la traduction juridique et certifiée répond à de nombreux enjeux et fait l'objet de démarches bien spécifiques. Voici un tour d'horizon des particularités et modalités pour obtenir une traduction juridique et certifiée qualitative et conforme aux exigences européennes.
Qu'est-ce qu'une traduction juridique et certifiée ?
La traduction juridique fait référence à la traduction de documents légaux : des contrats, des actes de vente, des décisions de justice, des (...)
Financer l’installation et le développement pour donner des ailes à son étude
Créer une entreprise n’est pas chose aisée. Au-delà des nombreuses formalités administratives, le notaire créateur doit anticiper et préparer le financement de sa future activité. Quel capital de départ mobiliser ? À quel moment le seuil de rentabilit…